Biblia de la Sankt Petersburg (1819) - Studiu lingvistic, Veronica Olariu, Doxologia
DESCRIERE
Lucrarea de fata reprezinta o analiza lingvistica a unei versiuni a Bibliei editate in limba romana la Sankt Petersburg in anul 1819, prezentul studiu constituind, in acelasi timp, si prima abordare stiintifica detaliata a acestui text. Demersul comparativ in care am atras, pe langa Biblia de la Sankt Petersburg, si alte versiuni romanesti ale textului biblic (Biblia de la Blaj, Biblia de la Bucuresti, Manuscrisul 45 si Manuscrisul 4389) ne-a permis reliefarea unor aspecte si fenomene lingvistice relevante care sa ne sprijine in directia formularii unor concluzii cat mai apropiate de realitatea istorico-lingvistica specifica perioadei respective si care sa ne permita stabilirea cu precizie a locul Bibliei de la Sankt Petersburg in cadrul istoriei transpunerii in limba romana a textului sacru.
Pentru realizarea acestui deziderat am avut mereu in vedere faptul ca textul analizat a fost revizuit intr-o perioada cand limba romana literar a trecea de la epoca veche la cea moderna, cand vechile norme nu fusesera definitiv abandonate, iar cele noi inca nu se impusesera definitiv. Aceasta situatie se reflecta foarte bine si in textul care face obiectul studiului de fata. In cele ce urmeaza vom relua, cu caracter concluziv, cele mai importante fapte lingvistice care scot in evidenta individualitatea textului de la 1819 in raport cu cel de la 1795, pentru a sublinia astfel faptul ca Biblia de la Sankt Petersburg nu este o copie fidela a Bibliei de la Blaj, asa cum s-a afirmat in unele cercetari anterioare.
Nr. pagini: 355
Format: 16, 5x23
Anul aparitiei: 2021
Transport in Bucuresti
-Edituri
-Top 10
-Cărţi noi
-- 35,00 lei
- 36,00 lei
Promoţii
-- 11,40 leiPRP: 12,00 lei
- 38,00 leiPRP: 40,00 lei
- 18,05 leiPRP: 19,00 lei
OPINIA CITITORILOR