Dictionar Englez-Roman, 35. 000 cuvinte (Andrei Bantas)
PRP: 37,57 lei
?
Acesta este Prețul Recomandat de Producător. Prețul de vânzare al produsului este afișat mai jos.
Preț: 30,81 lei
Diferență: 6,76 lei
Disponibilitate: stoc indisponibil
Autor: Andrei Bantas
Editura: TEORA
Anul publicării: 2012
Pagini: 496
Alertă stoc
DESCRIERE
Un dictionar englez-roman de dimensiuni medii avand cuvinte-titlu selectionate dupa criteriul frecventei utilizarii in limba engleza.
Destinat romanilor care studiaza limba engleza, vorbitorilor de limba engleza sau americana care studiaza limba romana, profesorilor, elevilor, traducatorilor si interpretilor.
- cel mai frecvent intalnite cuvinte din vocabularul limbii engleze
- locutiuni si sintagme
- termeni argotici
- neologisme
- abrevieri
- nume proprii si pronuntia lor
- denumiri geografice
Cuvant inainte
Va prezentam un dictionar englez-roman relativ cuprinzator, de proportii medii: 35. 000 cuvinte-titlu si alte unitati lexicale: compusi si sintagme (colocatii), locutiuni, abrevieri, denumiri geografice, precum si adjective si substantive derivate de la ele.
Este menit a sluji mai ales ca instrument de lucru pentru romanii care studiaza limba engleza si pentru englezii si americanii care studiaza limba romana, pentru economist! Si oameni de afaceri, tehnicieni, turisti si artisti care calatoresc in si din Romania, pentru profesori de toate gradele, pentru interpret! si traducatori din diverse domenii, s. a. m. d.
Dictionarul de fata beneficiaza de cernerea tuturor surselor de informare de care dispunem - care au sporit spectaculos in ultimii douazeci de ani.
In linii mari, tezaurul limitat din care am extras Dictionarul Englez-Roman de fata, este alcatuit din:
Webster's Third New International Dictionary, 1986.
The Compact Edition of the Oxford English Dictionary 1971 + Supplement
to the Oxford English Dictionary, 1987.
Dictionarele englez-francez si francez-englez generale si pe domenii (tehnic,
medical, afaceri, informatica etc.) aflate la ultimele editii (Harrap Routledge, Collins
Robert etc.).
Traducerile cuvintelor-titlu au fost aranjate de preferinta dupa ordinea frecventei lor Tn limba contemporana, partile de vorbire au fost aranjate pe baza ordinii traditionale: substantiv, articol, adjectiv, pronume, numeral, verb (auxiiiar, modal, tranzitiv, intranzitiv, reflexiv), adverb, prepozitie, conjunctie. interjectie, particula. Ele sunt despartite prin cifre romane (ex. down I s., II. adj., III. vt., IV. adv., V. prep.).
Unitatile frazeologice si exemplele sunt aranjate in urma sensului cuvantului-titlu^dupa barele duble (| |).
In plus, cititorii sunt Tndemnati sa recurga la listele si tabelele din sectiunea mediana a D/cf/onaru/u/' nostru englez-roman Si roman-englez (Editura Teora, 1993), la giosarele de termeni literari si la tabelele cronologice din Manual de literatura engleza Si americana de Bantas - Clontea - Branzeu (Editura Teora, 1993) Si la diferite tabele si liste din alte carji ale seriei Essential English (Editura Teora).
Pentru diferitele operatii complicate - si mai ales modernizate - pe care le-a implicat redactarea actualului dictionar, trebuie sa multumim echipei de tineri lexicografi a Editurii Teora, care a efectuat o munca admirabila si continua s-o faca? n folosul nostru, al tuturora.
Recunostinta noastra cea mai profunda se indreapta catre opera si conceptiile lexicografice ale profesorului si mentorului nostru Leon Levitchi, a carui activitate de pionierat Incercam s-o ducem mai departe,
ANDREI BANTAS
Anul aparitiei: 2012
Nr. pagini: 496
Destinat romanilor care studiaza limba engleza, vorbitorilor de limba engleza sau americana care studiaza limba romana, profesorilor, elevilor, traducatorilor si interpretilor.
- cel mai frecvent intalnite cuvinte din vocabularul limbii engleze
- locutiuni si sintagme
- termeni argotici
- neologisme
- abrevieri
- nume proprii si pronuntia lor
- denumiri geografice
Cuvant inainte
Va prezentam un dictionar englez-roman relativ cuprinzator, de proportii medii: 35. 000 cuvinte-titlu si alte unitati lexicale: compusi si sintagme (colocatii), locutiuni, abrevieri, denumiri geografice, precum si adjective si substantive derivate de la ele.
Este menit a sluji mai ales ca instrument de lucru pentru romanii care studiaza limba engleza si pentru englezii si americanii care studiaza limba romana, pentru economist! Si oameni de afaceri, tehnicieni, turisti si artisti care calatoresc in si din Romania, pentru profesori de toate gradele, pentru interpret! si traducatori din diverse domenii, s. a. m. d.
Dictionarul de fata beneficiaza de cernerea tuturor surselor de informare de care dispunem - care au sporit spectaculos in ultimii douazeci de ani.
In linii mari, tezaurul limitat din care am extras Dictionarul Englez-Roman de fata, este alcatuit din:
Webster's Third New International Dictionary, 1986.
The Compact Edition of the Oxford English Dictionary 1971 + Supplement
to the Oxford English Dictionary, 1987.
Dictionarele englez-francez si francez-englez generale si pe domenii (tehnic,
medical, afaceri, informatica etc.) aflate la ultimele editii (Harrap Routledge, Collins
Robert etc.).
Traducerile cuvintelor-titlu au fost aranjate de preferinta dupa ordinea frecventei lor Tn limba contemporana, partile de vorbire au fost aranjate pe baza ordinii traditionale: substantiv, articol, adjectiv, pronume, numeral, verb (auxiiiar, modal, tranzitiv, intranzitiv, reflexiv), adverb, prepozitie, conjunctie. interjectie, particula. Ele sunt despartite prin cifre romane (ex. down I s., II. adj., III. vt., IV. adv., V. prep.).
Unitatile frazeologice si exemplele sunt aranjate in urma sensului cuvantului-titlu^dupa barele duble (| |).
In plus, cititorii sunt Tndemnati sa recurga la listele si tabelele din sectiunea mediana a D/cf/onaru/u/' nostru englez-roman Si roman-englez (Editura Teora, 1993), la giosarele de termeni literari si la tabelele cronologice din Manual de literatura engleza Si americana de Bantas - Clontea - Branzeu (Editura Teora, 1993) Si la diferite tabele si liste din alte carji ale seriei Essential English (Editura Teora).
Pentru diferitele operatii complicate - si mai ales modernizate - pe care le-a implicat redactarea actualului dictionar, trebuie sa multumim echipei de tineri lexicografi a Editurii Teora, care a efectuat o munca admirabila si continua s-o faca? n folosul nostru, al tuturora.
Recunostinta noastra cea mai profunda se indreapta catre opera si conceptiile lexicografice ale profesorului si mentorului nostru Leon Levitchi, a carui activitate de pionierat Incercam s-o ducem mai departe,
ANDREI BANTAS
Anul aparitiei: 2012
Nr. pagini: 496
Transport in Bucuresti
-Edituri
-Top 10
-Cărţi noi
-Promoţii
-- 26,40 leiPRP: 30,00 lei
- 26,40 leiPRP: 30,00 lei
- 26,40 leiPRP: 30,00 lei
OPINIA CITITORILOR